Adaptation of the Oswestry Disability Index to Kannada Language and Evaluation of Its Validity and Reliability.
نویسندگان
چکیده
STUDY DESIGN A translation, cross-cultural adaptation, and validation study. OBJECTIVE The aim of this study was to translate, adapt cross-culturally, and validate the Kannada version of the Oswestry Disability Index (ODI). SUMMARY OF BACKGROUND DATA Low back pain is recognized as an important public health problem. Self-administered condition-specific questionnaires are important tools for assessing a patient. For low backache, the ODI is used widely. Preferred language of a region can have an effect on interpretation of questions and thus scoring. A search of literature showed no previously validated Kannada version of the ODI. METHODS Cross-cultural adaptation and translation was carried out according to previously set guidelines. Patients were recruited from the orthopedic outpatient department. They filled out a booklet containing the Kannada version of the ODI, Kannada version of the Roland Morris Disability Questionnaire (RMDQ), and a 10-point visual analog scale for pain (VASpain). RESULTS The Kannada ODI was answered by 91 patients and retested in 35 patients. After removing questionnaires with stray or ambiguous markings causing difficulty in computation of scores, 76 test questionnaires and 32 retest questionnaires were available for statistical analysis. The Kannada version showed an excellent internal consistency (Cronbach's alpha = 0.92). The Kannada version of the ODI showed good correlation with the RMDQ (r = 0.72) and moderate correlation with VASpain (r = 0.58). It also showed an excellent test-retest reliability (ICC = 0.96). Standard error of measurement (SEM) was also low (4.08) and a difference of 11 points is the "Minimum Detectable Change (MDC)." CONCLUSION The Kannada version of the ODI that was developed showed consistency and reliability. It can be used for assessment of low back pain and treatment outcomes in Kannada-speaking populations. However, in view of a smaller sample size, it will benefit from verification at multiple centers and with more patients. LEVEL OF EVIDENCE 3.
منابع مشابه
Pain-related disability measurement: the cultural adaptation and validation of “pain disability index (PDI)” and “pain disability questionnaire (PDQ)” among Iranian low back pain patients
Abstract Background: Low Back Pain (LBP) is still a medical problem in 21 st century. Having back pain and being disabled by it are not the same thing. It is common to come across with patients who have simple back pain but surprisingly totally disabled and vice versa. In clinical practice, it is important to have a proper evaluation of disability and making a clear distinction between pa...
متن کاملGreek versions of the Oswestry and Roland-Morris Disability Questionnaires.
Disability questionnaires are increasingly used for clinical assessment, outcome measurement of treatment and research methodology of low back pain. Their use in different countries and cultural groups must follow certain guidelines for translation and cross-cultural adaptation. The translation of such an instrument must be tested for its reliability and validity to be applied and to allow comp...
متن کاملPsychometric evaluation of Stanford health assessment questionnaire 8-item disability index (HAQ 8-item DI) in elderly people
Introduction: Measuring level of disability in elderly in attention to their physical status requires an instrument practicable in elderly and easy to score. Objective: Survey the reliability and validity of the HAQ 8-item DI in older people residing in Kashan Golabchi nursing home. Methods: In this methodological study, samples were chosen by census...
متن کاملCross-cultural adaptation of the Norwegian versions of the Roland-Morris Disability Questionnaire and the Oswestry Disability Index.
OBJECTIVE To evaluate reliability and construct validity of the Norwegian versions of the Roland Morris Disability Questionnaire and the modified Oswestry Disability Index. DESIGN Translation of two functional status questionnaires and a cross-sectional study of measurement properties. METHODS The questionnaires were translated and back-translated following the Guillemin criteria. The Norwe...
متن کاملترجمه، بومی سازی و ارزیابی روایی صوری پرسشنامه غربالگری درد اسکلتی عضلانی اربرو به زبان فارسی
Subject: Questionnaires are one of the most important instruments for screening the people with disability. خoccupational low back pain is one of the causes of disability. Initially, questionnaires should be created and adapted with the cultural conditions of the target group in order to generalize the results and to compare with other countries. The aim of the current study was translation, c...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
- Spine
دوره 41 11 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016